![]()
|
Este diccionario toma su nombre del que consideramos el principal
término o vocablo dentro del mundo de
las pandillas juveniles: Parche. El parche es la reunión de varias personas
para realizar una acción determinada (Juan está con el parche), es el lugar de
la reunión (nos vemos en el parche) y la acción que se ejecuta (vámonos de
parche). El Parche, Diccionario, es un catálogo de las voces y locuciones propias del argot de sectores y prácticas estigmatizadas socialmente: las pandillas juveniles, la delincuencia, la drogadicción, la prostitución, el homosexualismo, los metálicos y el satanismo, incluimos igualmente términos utilizados en el lenguaje popular, diario y callejero del sur-occidente colombiano como un paso para lo que puede ser un proyecto mayor, la elaboración de un Diccionario del argot español en Colombia. Hemos incluido además términos lexicados en español provenientes de diferentes prácticas y disciplinas (Música, farmacología, psicología, sociología, antropología, etc.) e incluso reproducimos algunos términos del lenguaje institucional, que consideramos de especial importancia para entender mejor el contexto del presente trabajo, para conocer sus usos y costumbres, cómo se miran, denominan y valoran así mismos nuestros informantes, como son mirados, nominados y valorados desde la sociedad dominante; para nombrar instituciones o procedimientos y para señalar elementos de uso generalizado que tienen gran importancia e influyen en el comportamiento de estos grupos sociales. Las voces y locuciones seleccionadas para este Diccionario son las que se encontraron con mayor regularidad entre los informantes; si bien muchas de ellas son propias y contribuyen a la identificación de un grupo social en particular, como el caso del miriqui utilizado por los gay que aceptan y expresan su homosexualidad libremente, la mayoría de estas voces están socializadas y son compartidas por diferentes subculturas y en diferentes ciudades, incluso algunos términos han permeado el lenguaje popular, sin embargo a pesar de que su representación fónica y gráfica las encontramos en diferentes estratos sociales, fuera de su contexto pierden su sentido original. Hemos excluido deliberadamente de este texto aquellas voces o locuciones que sólo buscaban impresionarnos o demostrar el ingenio creador del informante, pero que no estaban socializadas o que su único usuario era incapaz de recordarlas minutos después de haberlas pronunciado. Al definir cada termino y específicamente cuando hablamos de fenómenos, prácticas sociales o hechos culturales hemos procurado avanzar desde plano semántico, hacía su sentido e implicaciones sociales, económicas, culturales, religiosas o psicológicas, buscando establecer generalizaciones válidas sobre estos fenómenos, para hacer de El Parche, Diccionario una herramienta con mas de 3.500 puertas de entrada para el conocimiento, la comprensión y tolerancia de subculturas que usualmente se denominan desde la cultura dominante, con una intensión excluyente y peyorativa, como marginales. Para una mejor comprensión y lectura de este diccionario aclaramos
que: 1.
Las voces y
locuciones que forman El Parche, Diccionario, están ordenadas según el alfabeto
internacional, adoptado por las academias de la lengua de los distintos países
hispanohablantes en 1.994, según el cual,
las letras CH y LL dejan de ser letras independientes y se integran a la C y a
la L respectivamente. 2. Frente a cada voz léxica de entrada, que se distingue por ir en negrilla, se extiende su significado. Cuando una palabra presenta varios sentidos, estos se han yuxtapuesto, según el uso y la importancia que adquieren. 3. En la definición de un término primero se encontrará la abreviatura de la categoría gramatical a que pertenece y que afecta a toda la acepción hasta que se encuentre una nueva abreviatura, salvo algunas excepciones donde se inicia con el fenómeno fonético que presenta la voz. 4. Las definiciones de términos transcritos textualmente de la expresión oral de los informantes aparecen entre comillas. 5. Los términos en cursiva corresponden a sinónimos de la voz principal y son voces que se sugiere consultar para una ampliación del tema. 6. Las locuciones, expresiones o frases hechas se entienden como una combinación de vocablos que resultan en una unidad conceptual, con una disposición sintagmática invariable. Estas son consideradas como una sola palabra, por lo tanto están ordenadas según la primeras letras de la primera voz que las integra y están precedidas por la abreviatura loc., se encontrarán alfabetizadas en mayúscula fija y negrita cursiva, dentro del bloque correspondiente a la palabra o vocablo más importante de que consta. 7. En los casos en los que las locuciones no tienen una voz que de manera independiente tenga un significado diferente al usual, estas se encuentran alfabetizadas en el cuerpo general del Diccionario. 8. En los casos en que se ha recurrido a la consulta bibliográfica para aclarar un concepto o presentar determinada postura teórica, se hace la respectiva mención entre paréntesis al final de la definición. 9.
En este diccionario
hemos incluido testimonios de las personas que participaron como informantes
dentro del proceso de investigación y que dieron origen al guión literario de video-argumental
“Marcando Calavera”. Cada testimonio se encuentra en la palabra o concepto más
importante a que hace referencia y dentro de este trabajo cumplen dos funciones
básicas: Permiten conocer el uso que se le da a una palabra en el lenguaje cotidiano
y puntualizan y ejemplifican una situación social determinada clarificando el
contexto social del trabajo. Un trabajo como el presente no es una obra terminada, es
simplemente un corte para presentar el material hasta entonces recogido. Dadas
las características de su materia prima, el lenguaje vivo, multiforme y
cambiante de los jóvenes, subculturas y en general de las zonas populares,
obligará a una permanente revisión y actualización. Agradecemos todos los
aportes que para enriquecer esta obra se nos hagan llegar al correo
electrónico: osorio@caucanet.net.co Nelson Freddy
Osorio Popayán, Agosto del 2.000 |
La investigación sociolingüística, los textos, fotografías y videos de este trabajo,
son propiedad del Proyecto El Parche. N.F. OSORIO - M.S.FERNANDEZ - FUNDEFILMS.
Prohibida su reproducción total o parcial sin permiso escrito de sus autores.
Derechos Reservados, Popayán, Colombia, 1.996 - 2.002